辛波絲卡詩 辛波絲卡詩集

辛波絲卡詩集 by Wisława Szymborska

辛波絲卡詩集 book. Read 43 reviews from the world’s largest community for readers. 她的詩像一部電影,吸引名導演奇士勞斯基的注目,她的詩也像一本繪本,搬演著幾米的《向左走,向右走》,她的詩更像一曲交響樂,享有「詩界莫札特」的美譽。
甚麼也沒有改變 — 漫談辛波絲卡的影響兼及政治諷喻詩 | 鍾國強 | 立場新聞
【關係日記】辛波絲卡的愛情詩,我們討厭失去,卻也抗拒接近
波蘭詩人辛波絲卡,生於 1923 年,她是在歐洲大陸戰火下出生的孩子,死亡太靠近了,父親鼓勵她創作,她八歲開始寫,詩裡有生的火焰,也有死的意念。寫詩從很早,就是辛波絲卡生活的一部分。她寫詩悲憫而機警,好像推理,我並不知道,而我想知道,有一種難能的純真與成熟。
【像我這樣的故事】辛波絲卡:生活在未知的世界裡,我們何其幸運|女人迷 Womany
辛波絲卡〈一見鍾情〉續篇
註:辛波絲卡〈一見鍾情〉,版本選自陳黎,張芬齡譯,辛波絲卡(Wistowa Szymborska)著:《辛波絲卡詩選》(臺北:桂冠,1998)。 並附上〈一見鍾情
[訃聞版]波蘭女詩人辛波絲卡辭世 享壽88歲──節自《新頭殼newtalk 》(2012.02.02) @ 《墨水鄉旅遊指南》 :: 痞客邦
連俞涵 – 辛波絲卡 給我的詩的詩
/辛波絲卡 給我的詩的詩 最好的情況—— 我的詩啊,你會被仔細閱讀, 被討論,被記住。 差一點的情況: 讀過而已。 第三種可能—— 雖然寫出來, 但旋即被扔進垃圾桶。 你還有第四種出路—— 沒有化諸文字就消失了, 自言自語一番,自得其樂。
每天為你讀一首詩: 有玩具氣球的靜物畫 辛波絲卡
星期日文學‧辛波絲卡:毒舌的編輯,睿智的詩人
辛波絲卡在華文世界粉絲眾多,過往香港讀者的印象,大多來自陳黎和張芬齡合譯的《辛波絲卡詩集》,二人在今年還出版了《辛波絲卡.最後》。 此外,近年林蔚昀翻譯了辛波絲卡的第一本詩集《黑色的歌》和《給我的詩——辛波絲卡詩選:1957-2012》,也讓我們看到辛波絲卡的其他面向,特別是
有人在演書——記錄在書店結業時 : 論盡媒體 AllAboutMacau Media
辛波絲卡為你讀詩:每一個好或壞都〈不會發生兩次〉
編按:1996年諾貝爾文學獎得主辛波絲卡,以獨特視角的敏銳喉嚨,為我們吶喊出人生承受的所有針尖。那些跌撞,瀕危,瘡孔等人生各種險灘,那些無常,死亡,時間,記憶,愛等亙古命題,辛波絲卡都以獨特的視角,清澈易讀的文字,精準的剪裁,細細織就。
回歸一個讀詩的身體──寫在足跡小劇場演書節「三種辛波絲卡」演出前 : 論盡媒體 AllAboutMacau Media
黑色的歌 – 辛波絲卡(Wislawa Szymborska)
《黑色的歌》 – 辛波絲卡(Wislawa Szymborska) – 譯者林蔚昀,悉心揀選詩人中晚期相關,延續的詩作與新作對照,佐以「對照筆記」:深入並擴充辛波絲卡詩作的精妙意趣更瞭解創作者從初期到晚年創作的脈絡。**我們真的差很多,想的和說的,完全是不同的
我的手機攝影,分享平臺篇:Instagram | DIGIPHOTO-用鏡頭享受生命
辛波絲卡不寫政治詩?
辛波絲卡不寫政治詩? 宋澤萊 波蘭的辛波絲卡( Wistawa Szymborska )生於 1923 年,算一算 1996 年獲頒諾貝爾獎時,她已經 73 歲。 1945 年她在《波蘭日報》副刊發表第一首詩,是年 22 歲。 1948 年準備出第一本詩集時,波蘭變成共產國家,她的詩必須為共產政權而寫,那時她 25 歲。
博客來-辛波絲卡
給我的詩: 辛波絲卡詩選1957-2012 – 詩
給我的詩: 辛波絲卡詩選1957-2012,詩,SZYMBORSKA, WISLAWA,黑眼睛文化事業有限公司,臺灣首見波蘭文→直譯中文全新選本 1996年諾貝爾文學獎得主辛波絲卡獨特的口語氣韻 由詩人林蔚昀精心,誠品網路書店,9789866359361
甚麼也沒有改變 — 漫談辛波絲卡的影響兼及政治諷喻詩 | 鍾國強 | 立場新聞

辛波絲卡詩選-優惠推薦與比價格-2021年1月|飛比價格

找辛波絲卡詩選優惠推薦與比價格就來飛比,收錄各品牌與規格辛波絲卡詩選在MOMO,PCHOME,SHOPEE優惠商品,飛比讓您輕鬆比價,花最少買最好
MPlus | 云閱讀 – 影樂書年代誌

【諾貝爾文學獎】波蘭詩人辛波絲卡:我們討厭失去,卻也抗拒接 …

波蘭詩人辛波絲卡(Wislawa Szymborska),生於 1923 年,她是在歐洲大陸戰火下出生的孩子,死亡太靠近了,父親鼓勵她創作,她八歲開始寫,詩裡有生的火焰,也有死的意念。寫詩從很早,就是辛波絲卡 …
品味絢爛中的詩意 - ScrapBase
【自由副刊】鹽的笑聲 - 閱讀及翻譯辛波絲卡
雖然死亡無可避免,隨時可能在我們討論明天的計畫時,插進來說最後一個字,但是辛波絲卡透過她悲觀進取的詩,透過她對生命的肯定告訴我們
辛波絲卡(Wislawa Szymborska)。

另一個辛波絲卡(給我的詩)書評

臺港的詩迷,往往熟讀他們合譯的《辛波絲卡詩選》(新版名為《辛波絲卡詩集》);至於中國大陸,多年前已有林洪亮,張振輝的兩個譯本,但迴響不大;去年陳黎夫婦在大陸出版了增訂本《萬物靜默如謎:辛波絲卡詩選》,迅即售出六萬冊,讀者熱烈如謎。
Fleurs des Lettres » 各期目錄
香港公共圖書館
#辛波絲卡詩選 (註1) 辛波絲卡原著;陳黎,張芬齡譯 臺北:桂冠,1998 880 9948 莊柔玉教授 #痕 / 跡 (註2) 韓瑪紹(Dag Hammarskjöld)著;莊柔玉譯 香港:基道,2000 245.2 0088 莊柔玉教授 #Markings (註2) Dag Hammarskjöld, translated from Sweden by Leif
【為你讀詩】穿過大半個中國去睡你|女人迷 Womany
詩字少女的字言字語
詩- 辛波絲卡 我在尋找字 書- #黑色的歌 #聯合文學 筆- #Brause #CitoFein 墨- #TACCIA #歌麿青紫 #詩字少女手寫 #詩字少女 See more of 詩字少女的字言字語 on Facebook
Google Doodle 節日標誌探秘 - Fun 4 Doodle: 波蘭詩人 Wisława Szymborska 辛波絲卡 90 歲誕辰 - 2013年 7月 2日 Google Doodle